Witamy serdecznie

Wielojęzyczność jako szansa – cykl konferencji poświęconych umiędzynarodowieniu kształcenia nauczycieli oraz wspieraniu wielojęzyczności wśród dzieci i młodzieży

 

W Europie wypróbowuje się wiele koncepcji i modeli wielojęzyczności, dokonuje refleksji nad nimi oraz ich naukowej analizy. Z reguły wielojęzyczność postrzega się przede wszystkim jako konieczność zawodową. Tylko z rzadka tematem bywa żywotna wielojęzyczność ludzi w wielojęzycznych regionach czy wielojęzycznych obszarach życia. Cykl Konferencji „Wielojęzyczność jako szansa” postrzegany jest przez inicjatorów jako próba systematycznego wykorzystania pozytywnego potencjału doświadczeń dotyczących wielojęzyczności w uczestniczących w nich instytucjach edukacyjnych.

 

Przedmiotem pierwszych warsztatów noszących tytuł „wielojęzyczność jako szansa”, które odbyły się w maju 2009 na Uniwersytecie Kassel, były różne podejścia związane z problematyką wielojęzyczności wywodzące się z Finlandii, Belgii, Polski i Niemiec. Godnym odnotowania był w nich udział studentów i to nie tylko jako słuchaczy wystąpień przygotowanych przez nauczycieli akademickich, ale i jako prezentujących własne przyczynki. Warsztaty te dały studentom z Kassel i z Polski, jak i nauczycielom akademickim  z uczelni biorących w nich udział , okazję do poznania  partnerskich regionów wielojęzycznych za granicą. Chociaż warsztaty były pomyślane jako jednorazowa impreza, to uczestniczące w nich uczelnie pozostały w kontakcie porozumiewając się w kwestiach dotyczących efektów pracy i dalszych zamierzeń.

Międzynarodowa Konferencja nosząca tytuł „Niemiecki – krajobrazy języka”  zorganizowana w roku 2010 w Nysie (Polska) stanowiła kontynuację dyskursu nawiązanego w Kassel. Nacechowana była dużą zawartością treści dotyczących sytuacji nauczania języka niemieckiego w dwujęzycznych regionach Polski i innych części Europy. W centrum zainteresowania stały koncepcje nauczania języka w kontekście mniejszości językowych oraz bikulturalna oferta studiów językowych. Szczególnym przeżyciem był przygotowany przez studentów spacer literacki prezentujący literackie tradycje Śląska na przykładzie postaci Josepha von Eichendorffa i Maxa Herrmanna-Neissego.

 

Trzecia Konferencja „Wielojęzyczność jako szansa” , która miała miejsce w maju 2011 roku w Eupen (Belgia) w Autonomicznej Szkole Wyższej we Wspólnocie Niemieckiej, wytyczyła sobie za cel koncepcje nauczania niemieckiego jako drugiego języka, a także jako języka mniejszości narodowej w szkołach i uczelniach. Istotnym celem tejże konferencji było umożliwienie studentom i praktykom w szkołach i szkołach wyższych intensywnej wymiany myśli i materiałów dotyczących odpowiednich koncepcji – również i przede wszystkim w kontekście kształcenia młodych emigrantów.

 

Koleżanki i Koledzy z uczelni wyższych w Niemczech, Polsce, Luxemburgu, Finlandii, Szwajcarii i we Włoszech dzielili się informacjami na temat różnorodnych programów wypracowywanych w przedszkolach, szkołach i uczelniach ich krajów i regionów, a dotyczących podejścia do problematyki języka mniejszości. Szczególnym akcentem spotkania był udział w nim przedstawicieli Regionu Wschodnia Belgia odpowiedzialnych za kwestie oświatowe.

 

Cykl konferencji nabrał nowych wymiarów w roku 2012 na Universite du Luxembourg Walferdan. Uczestnicy mogli w ciągu trzech dni wziąć udział nie tylko w wycieczce do dwujęzycznego gimnazjum w przygranicznym regionie niemiecko luxemburskim, lecz i w licznych przebiegających równolegle  warsztatach i wykładach. W ten sposób dowiedzieliśmy się wiele o polityce językowej w Luxemburgu, która przewiduje, że wszystkie dzieci uczą się nie tylko luxemburskiego i niemieckiego, lecz również francuskiego, a od drugiego etapu nauczania angielskiego oraz kolejnych języków obcych jak włoski, hiszpański czy łacina. Okazało się jednak, że powstaje zapotrzebowanie na koncepcje kształcenia skierowane do dużej i coraz bardziej zróżnicowanej grupy dzieci emigrantów. Wiele takich koncepcji przedstawiło w trzech językach ponad czterdziestu referentów i referentek.

 

W maju 2013 Konferencja z cyklu „Wielojęzyczność jako szansa” odbyła się w Wyższej Szkole Pedagogicznej w Heidelbergu. W tej – przeprowadzonej również w trzech językach – konferencji punkt ciężkości stanowiło nauczanie języków obcych oraz nauczanie dwujęzyczne. Tematem obrad stały się między innymi doświadczenia związane z nauczaniem w grupach heterogenicznych, a także koncepcje wczesnej wielojęzyczności w przedszkolach i szkołach. Konferencja stworzyła platformę dialogu służącą studentom, badaczom oraz praktykom w przedszkolach, szkołach i innych instytucjach edukacyjnych do wymiany dotyczącej badań i projektów związanych z wielojęzycznością.

 

Szósta konferencja odbyła się w roku 2015 ponownie w Nysie w Polsce. Wcześniej udało się stworzyć Konsorcjum szkół wyższych i instytucji edukacyjnych z Belgii, Niemiec, Luxemburga, Austrii, Polski i Szwajcarii i porozumieć się co do tematycznych punktów ciężkości. W centrum Konferencji stały koncepcje kształtowania żywej wielojęzyczności, a także kształtowanie tożsamości jednostki. Ja bym tu przestawiła: Owocem dyskusji była publikacja, która ukazała się w 2015 roku w Lipskim Wydawnictwie Uniwersyteckim.

 

Siódma Konferencja z cyklu „Wielojęzyczność jako szansa” odbędzie się w dniach 3.-5.07.2017 w Kassel.

 

Cykl Konferencji „Wielojęzyczność jako szansa” naświetla z teoretycznej, dydaktycznej i praktycznej perspektywy żywą wielojęzyczność w wielojęzycznych regionach i krajach. Tematem konferencji w Kassel w lipcu 2017 będzie krajobraz wielojęzyczności w Europie. Celem jest „skartografować” ten krajobraz i stworzyć dynamiczny „Atlas wielojęzyczności”.

 

Poszczególne sekcje obejmą przyczynki na tematy z różnorakich dyscyplin:

 

Sekcja 1: Jak kształtuje się w kontekście językowych koncepcji kształcenia napięcie wynikające z konfliktu pomiędzy współczesnymi trendami globalizacji i regionalizacji?

 

Sekcja 2: Jak może zostać spożytkowany potencjał i szanse wielojęzyczności w różnych systemach edukacyjnych Europy?

 

Sekcja 3: Jaką wartość i dynamikę wykazuje wyrosła na gruncie regionalnym wielojęzyczność w aktualnej debacie o wielojęzyczności?

 

Sekcja 4: Jak organizowana jest w różnych regionach Europy nauka języka kształcenia dla mniejszości językowych i kulturalnych?

 

Sekcja 5: Jaką rolę odgrywa język pochodzenia w językowej integracji emigrantek i emigrantów w społeczeństwie większości?

 

Sekcja 6: Jaką rolę odgrywa wielojęzyczność w ramach budowania tożsamości osobistej, społecznej i kulturowej?

 

Sekcja 7: Przyczynki dotyczące różnych domen

 

 

Proszę nie przesyłać już abstraktów. Abstrakty, które wpłynęły w terminie, są  obecnie weryfikowane.

Attachments:
Download this file (TagungsprogrammPL.pdf)TagungsprogrammPL.pdf360 kB